Tag: Martha

Martha Hildebrandt: The Meaning of “Micromarketer”
News

Martha Hildebrandt: The Meaning of “Micromarketer”

This formation with a compositional element (micro-) is linked –in its origin– with Latin wage, -eat, 'pay, reward', derived from merx, -cis, 'merchandise' (Critical etymological dictionary Castilian and Hispanic of Corominas). Micromarketer, -a it is a term - apparently exclusive - of our police language; designates the “small-scale drug trafficker” (Dictionary of Peruvianisms, APL, 2016). See an example from the Lima magazine Masks: “He was in jail for three days and his release record indicates him as a micromarketer of drugs ”(4/16/2015). . Disclaimer: If you need to update/edit/remove this news or article then please contact our support team Learn more
The universe of the sculptor Marta Pan opens to the public
News

The universe of the sculptor Marta Pan opens to the public

For lovers of modern art and architecture, the home-studio of sculptor Marta Pan and architect André Wogenscky promises to be a little paradise. Located in Saint-Rémy-lès-Chevreuse (Yvelines), it will be open from June for guided tours by the Center des monuments nationaux (CMN) with which the Marta Pan-André Wogenscky Foundation has just signed a partnership agreement. "We hope in this way to promote the work of Marta Pan and André Wogenscky and the cross-work that they have produced together", says David Caméo, president of the foundation.→ READ. The revenge of women artistsThis magnificent house, surrounded by a sculpture garden, is in the image of the couple formed by the sculptor and the architect. She, born in 1923 in Hungary, trained at the Academy of Arts in Bud...
Martha Hildebrandt: the meaning of “Acartonamiento”
News

Martha Hildebrandt: the meaning of “Acartonamiento”

This noun comes from carton (if) 'make (become) rigid like cardboard', derived in turn from paperboard 'thick and hard sheet, composed of several layers of paper', augmentative of paper 'writing that one person directs to another', 'paper'. Although it is also documented in the Peninsula, acartonamiento is recorded in the official Dictionary of Peruvianisms (2016) with this definition: “arrogance or affectation, unnatural behavior”. See this example from the Lima magazine Masks, about the journalist Carla Palacios: “You look simple and youthful contrasts with the acartonamiento from the TV newscasts ”(10/19/2006). . Disclaimer: If you need to update/edit/remove this news or article then please contact our support team Learn more
Martha Hildebrandt: the meaning of “Mordelón, -a”
News

Martha Hildebrandt: the meaning of “Mordelón, -a”

In Peru and other American countries, biting, -a substitutes in familiar speech for the biting general, -a. The derivative bite belongs to an American series of adjectives (pedilón, pegalón, etc.) in which the suffix -ón has been displaced by a supposed suffix * -lon, whose initial ele corresponds to the final ele of a radical combined with the suffix -ón (as in mocking, flamboyant, etc.). Mordelón is documented in the DRAE 2014 only with the sense of 'police who accept bribes', limited to Honduras and Mexico. . Disclaimer: If you need to update/edit/remove this news or article then please contact our support team Learn more